Драфт
вернуться

Лейпек Дин

Шрифт:

— Ты совершенно прав, — сказал он, как обычно угадывая, о чем думал Тим. — Но я спросил не об этом.

Тим удержался от замечания, что он ничего не говорил вслух.

— Ди сказала, что Смитти всегда пытался тебя убить, — сказал он вместо этого, делая глоток виски. — Значит, до этого момента все соответствовало первоначальной идее. Разница только в том, что на этот раз ему это удалось. Может так быть, что им завладела какая-то другая идея?

— Хм. Возможно, — прищурился Иден.

— И еще, он был в ужасе, когда убил тебя. Значит, он не ожидал этого или не осознавал, что делает.

— Персонажи никогда не осознают своих действий. Но продолжай.

— Потом он убежал. Мог ли он встретить твоего друга и передать ему эту идею?

— Идеи — не инфекция, которой можно заразиться воздушно-капельным путем, — поморщился Иден. — И Джек бы не стал слушать Смитти. Он бы скорее сам прикончил его на месте.

— Значит, они были не в лучших отношениях?

— Джек и убил его в первый раз.

Тим снова задумался.

— Джек сказал: «Говорят, тут мертвец ищет пулю», — пробормотал он вслух. Он пытался увидеть это — узор истории, тему, способную сформировать сюжет. Но чего-то не хватало; он знал недостаточно.

В салуне заиграла скрипка, в зал зашли девушки из борделя и закружили посетителей в танце. Тим не был уверен, была ли это прелюдия, или они просто веселились вместе со всеми.

Ди сидела рядом с ним за столом, прислонившись к стене и опустив шляпу на лицо. Она не шевелилась и не говорила ни слова. «Как ее конь», — пронеслось у Тима в голове.

Иден хмыкнул, но ничего не сказал.

— Кто здесь герой? — внезапно спросил Тим, глядя на танцоров.

— Что, прости? — вежливо переспросил Иден.

— Кто герой этой истории? Джек? Смитти? Или ты? — Он взглянул на Идена, и в темных глазах того что-то вспыхнуло.

Но мгновение спустя лицо Идена вновь стало спокойным и чуть насмешливым.

— В оригинальной идее главным был Смитти. И, хотя она изменилась, думаю, дело все еще в нем.

Тим продолжал наблюдать за танцующими. Скрипка набирала темп, танец определенно начинал походить на прелюдию. Мужчина, копавший могилу Джека, сидел в дальнем углу; перед ним стояла полупустая бутылка. Кажется, ему не хватало компании.

И тут Тима осенило.

— Джек не хотел тебя убивать, — сказал он, и голос его зазвенел от внезапного осознания.

«Хотел», — прозвучал в его голове голос Ди. — « Он выхватил пистолет и целился в Идена».

— Нет, — с нетерпением возразил Тим. — Он увидел человека в окровавленном пончо и шляпе Смитти в темном салуне. И ему сказали, что Смитти снова жив. Я видел, как один из посетителей вышел из салуна после того, как Идена застрелили — он мог рассказать Джеку, что произошло.

— И Джек пришел отомстить за меня, — пробормотал Иден. — А Ди его убила.

— Ты говорил, идея была о мертвеце, который пытается отомстить, но терпит неудачу? — спросил Тим.

Ди резко подняла голову.

«А теперь у него все получилось».

На улице раздались громкие выстрелы, и музыка тут же стихла. В салун заполз резкий запах пороха и насилия. Танцующие застыли и переглянулись.

— Ловец! — закричал голос снаружи. — Выходи, мерзавец!

— О, черт, — пробормотал Иден, прикрывая глаза. Ди не пошевелилась, но ее рука легла на револьвер, мягко высвобождая его из кобуры.

— Ты знаешь, кто это? — спросил Тим.

— Конечно. Джо, сын Джека.

Раздался еще один выстрел. Одна из девушек вскрикнула и упала в обморок, позволяя своему партнеру галантно подхватить ее, не отпуская бедер.

— Выходи, пес! — крикнул Джо, и его голос сорвался на фальцет от гнева. Иден открыл глаза, собираясь встать.

— Подожди, — остановил его Тим. — Оставайся здесь.

— Что?

— Это история о мести. Но ты к ней не имеешь отношения.

Иден с недоверием уставился на него.

— Я смогу ее закончить, если ты не будешь в нее вмешиваться, — объяснил Тим и повернулся к Ди. — Ты не могла бы мне помочь вместо Идена?

«С удовольствием». — Она тут же поднялась.

— Что ты собираешься делать? — спросил Иден. К удивлению Тима, он не выглядел ни раздраженным, ни рассерженным. Кажется, Иден был… заинтригован.

— Пока не знаю, — пробормотал Тим, хотя уже видел тонкую нить сюжета перед собой. — Но мне нужен отвлекающий маневр. Ты можешь заставить всех не смотреть на лестницу?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win