Убик
вернуться

Дик Филип

Шрифт:

— Следует подготовиться ко всему, — возразил Джо. — Мы же не знаем, с чем имеем дело.

— Согласен, — кивнул Рансайтер. — Хорошо. Сэмми Мандо.

Молодой человек с маленьким носом и небольшой, напоминающей дыню головой, одетый в юбку-макси, механически поднял руку.

«Такое впечатление, — подумал Джо, — словно его тело действует без участия мозга».

Он знал этого человека. Мандо казался намного моложе своих лет. Процесс как физического, так и умственного развития у него давно прекратился. Интеллект его находился на уровне енота: умел ходить, есть, купаться и даже, в определенном смысле, говорить. Однако его антителепатические способности ценились необычайно высоко. Однажды он один подавил С. Доула Мелипоуна. Профессиональная газета фирмы трубила о достижении несколько месяцев.

— Так, — сказал Рансайтер. — И, наконец, Венди Райт.

Пользуясь случаем, Джо с удовольствием рассматривал девушку. Подвернись возможность, и он охотно сделал бы ее своей любовницей или даже женой. Венди Райт, казалось, не состоит, как все остальные люди, из плоти. В ее присутствии он чувствовал себя маленьким, толстым, потным, грубым обжорой е больным желудком и свистящим дыханием. Глядя на ее лицо, он ощущал, что его собственное является лишь кричащей маской, а яри виде ее тела чувствовал себя дешевой заводной игрушкой. Ее глаза, похожие на ограненные алмазы, смотрели бесстрастно. Он никогда не видел в них ни страха, ни отвращения, ни пренебрежения. Все, на что она смотрела, вызывало ее одобрение. Венди производила впечатление очень спокойного человека, и казалась ему сильной, безмятежной, выдержанной и стойкой к усталости, болезням и немощам. Наверное, ей лет двадцать пять-двадцать шесть, и он не мог себе представить ее более молодой. Ему казалось, она никогда и не состарится. Венди слишком хорошо владела собой и окружающей ее действительностью и не зависела от воздействия времени.

— Я, — отозвалась Венди Райт спокойным, мягким голосом.

— О’кей, — кивнул Рансайтер. — Остался еще Фред Зафски. — Он посмотрел на полного мужчину средних лет. Выглядел тот довольно странно: большие стопы, гладко начесанные вперед волосы, нездорового цвета кожа и странно торчащий кадык.

— Это вы?

— Вы правы, — подтвердил Зафски, хихикнув. — Ну и что?

— Боже мой, — Рансайтер покачал головой. — Ну что ж, во всяком случае, нам нужен один паракинетик, каковым вы и являетесь. — Он положил документы на стол, закурил зеленую сигару и обратился к Джо:

— Вот и вся наша группа, плюс ты и я. Может, ты хочешь внести какие-то изменения?

— Нет, я согласен с предложенным составом, — ответил Джо.

— Ты считаешь, это лучшая группа, которую мы могли подобрать?

— Да, — ответил Джо, хотя чувствовал, что это не так, но объяснить внятно, почему — не мог. С уверенностью можно сказать, его убеждения не основывались на рациональных предпосылках. Возможности одиннадцати инерциалов в области создания антиполя колоссальны. Однако…

— Можете ли вы уделить мне минуту, господин Чип, — бородатый и лысый Тито Апостас тронул Джо за плечо. — Я хотел бы вам рассказать о случае, происшедшем со мной прошлой ночью. Во время сна. Я установил контакт с одним, а может, и с двумя работниками Холлиса. Им оказался телепат, скорее всего, сотрудничающий с одним из работающих там ясновидцев. Как вы считаете, должен я проинформировать об этом господина Рансайтера? Имеет ли это какое-нибудь значение?

Джо Чип нерешительно посмотрел в сторону Глена, пытавшегося раскурить гаванскую сигару. Он казался сильно утомленным.

— Нет, — ответил Джо. — Не принимайте близко к сердцу.

— Господа, — голос Рансайтера перекрыл царивший в кабинете гул. — Мы отправляемся на Луну. Мы, то есть одиннадцать инерциалов, Джо Чип, я, а также представитель нашего клиента, Зоя Вирт. Всего четырнадцать человек. Для этого мы воспользуемся нашим кораблем. — Он достал старомодные, круглые карманные часы. — Сейчас три тридцать. «Претфол-II» стартует в четыре часа с крыши главного корпуса. — Рансайтер закрыл крышку часов и положил их обратно в карман. — Ну что, Джо? — сказал он. — К счастью или нет, но нам суждено вместе выполнять задание. Хотелось бы, чтобы нас сопровождал ясновидец, который мог бы предсказывать будущее. — В его голосе, как и на лице, угадывалась усталость, вызванная заботами и хлопотами, а также тяжелым бременем ответственности и возраста.

VI

Мы хотели бы порекомендовать вам такое бритье, которого вы никогда не знали. Мы подумали: «Пришло время сделать лицо мужчины чище. С появлением автоматической бритвы «Убик» с вечным лезвием из швейцарского хрома прошли времена вечной битвы со щетиной». Итак, попробуйте бритву «Убик» и успокойтесь. Внимание: применять согласно инструкции. И осторожно.

— Добро пожаловать на Луну, — весело приветствовала их Зоя Вирт. Благодаря треугольным очкам в красной оправе ее спокойные глаза казались огромными. — Господин Говард передает вам сердечный привет и особенно выражает благодарность господину Рансайтеру, любезно предоставившему нам услуги своей фирмы, а конкретно, услуги здесь присутствующих. Помещение скрытого под землей отеля, где мы сейчас и находимся, украшенное благодаря художественным способностям сестры господина Говарда, находится на расстоянии всего лишь трехсот ярдов от промышленных исследовательских объектов. Именно они, как считает господин Говард, подверглись инфильтрации. Одно только ваше присутствие в этой комнате должно ограничить способности пси-агента Холлиса, и, несомненно, это нас радует. — Она окинула взглядом присутствующих. — Есть какие-нибудь вопросы?

Джо Чип, занятый настройкой аппаратуры, не обращал на нее внимания. Несмотря на предупреждение клиента, он намеревался произвести измерения окружающего их поля. Такое решение он принял вместе с Рансайтером во время часового полета с Земли.

— У меня вопрос, — отозвался Фред Зафски, поднимая руку. — Где здесь ванная?

— Каждый из вас получит миниатюрную карту, — ответила госпожа Вирт, — со схемой расположения всех необходимых помещений. — Она кивнула в сторону своей неопрятной ассистентки, которая начала раздавать яркие цветные планы, напечатанные на глянцевой бумаге. — В квартиру входит кухня, там можно бесплатно пользоваться всеми приборами. Расходы на строительство этого помещения, рассчитанного на двадцать человек, составили внушительную сумму, зато оно оборудовано автоматической обогревательной системой и полным комплектом бытовой аппаратуры, в том числе замкнутой телевизионной системой и высококачественным полифоническим проигрывателем. В отличие от кухонного оборудования последние требуют оплаты. В игровом зале находится автомат для размена монет.

— На моем плане только девять спален, — сказал Эл Хэммонд.

— В каждой спальне находятся две складные кровати корабельного типа; вполне достаточно для восемнадцати человек. Более того, если это кого-то интересует, имеется пять двухспальных кроватей.

— Для моих работников я издал специальное предписание, — вставил раздраженно Рансайтер, — касающееся вашего последнего замечания.

— Вы за или против?

— Против. — Рансайтер взял карту и бросил ее на металлический с подогревом пол. — У меня нет привычки…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win