Гаст
вернуться

Ли Эдвард

Шрифт:

– Это мистер Моррис, - вздыхаешь ты.

В его руке - длинный нож, который ты видела у Беллы, и ясно, для чего он его использовал: перерезал себе горло от уха до уха. Струйка крови стекает по его груди и скапливается на полу.

Второй мужчина старше, у него длинные усы. Половина его головы отсутствует. Из его пальцев свисает пистолет.

– Что, ради всего святого, здесь произошло?
– пробормотал маршал.

– Похоже, они оба наложили на себя руки, как и мистер Гаст...

– Мы должны найти миссис Гаст и двух их детей. И где эта чертова горничная?
– маршал снова указывает на тебя.
– Наверху! Крикни, если найдешь что-нибудь, - и они оба топают через комнату в сторону задней части дома.

А ты остаешься смотреть на мистера Морриса. Часть тебя хочет порыться в его карманах, чтобы достать свои деньги, но ты знаешь, что не можешь этого сделать. Ты знаешь, что если ты это сделаешь, он поднимется и схватит тебя.

Поэтому ты бегом возвращаешься в фойе и поднимаешься по лестнице. Первое, что ты замечаешь, - следы земли. На лестничной площадке ты замираешь - сердце колотится, потому что тишина пугает тебя еще сильнее, чем когда ты смотрела, как индейцы убивают твою мать.

Следы ведут к двери в центре лестничного холла. Ты пробуешь ручку, но она заперта.

"Может быть, эта", - и следующая дверь щелкает, когда ты поворачиваешь ручку.

Ты не кричишь. Вместо этого в груди возникает давление, сердце на мгновение замирает, но ты заставляешь себя сохранять спокойствие. Еще один из железнодорожников мистера Гаста лежит мертвый. Ты не знаешь его имени, но ты видела его у Беллы. Ты зашла в ванную комнату, шикарную, даже с унитазом с деревянной крышкой.

На тяжелом деревянном столе стоит сидячая ванна, в ней еще есть вода. Ты замечаешь, что волосы и лицо мертвого мужчины мокрые, но только после того, как видишь его расстегнутые брюки. Его яйца видны, но на месте члена остался лишь кровавый обрубок. Ты не уверена, но, похоже, его член был откушен, а не отрезан.

Что-то в твоем сознании, не совсем по твоей воле, заставляет тебя поднять деревянную крышку унитаза. Ты заглядываешь внутрь и видишь член мужчины, плавающий в воде унитаза.

Ты отступаешь из комнаты. Ты проходишь мимо запертой двери и направляешься к следующей.

Когда ты открываешь ее, тебя сбивают с ног.

"О, Господи! Что это?"

Это не человек, который толкнул тебя на пол, это зловоние, которое хлынуло из комнаты. Это ужасный горячий гнилостный запах, смешанный со старой спермой и еще одной вонью, похожей на дерьмо из сортира в знойный день.

Ты поднимаешься и заглядываешь в комнату...

– и в этот момент ты кричишь в сто раз громче, чем когда мистер Моррис втыкал швейную иглу в кончик твоего соска.

С другой стороны двери торчит окровавленный топор, но после следующего секундного взгляда ты понимаешь, где он был сначала...

Ты смотришь на обнаженную женщину, мертвую уже несколько дней, распростертую на залитой кровью кровати. Между ее ног - огромная неестественная расщелина.

Перед тем как упасть назад, тебе кажется, что ты заметила еще одну вещь:

На полу лежит окровавленный зародыш, но он крошечный, не больше полевой мыши. Похоже, кто-то раздавил его ботинком.

По лестнице раздаются шаги, и теперь тебе кажется, что ты слышишь лай собаки.

Второй мужчина говорит:

– Во имя... что это за вонь? Моча?

– Какого черта...
– и тут в комнату заглядывает маршал.

Второй мужчина помогает тебе подняться, но выглядит так, будто его хочет вырвать через перила лестницы. Они все довольно переглянулись.

– Похоже, мы нашли миссис Гаст...

– Здесь творится что-то недоброе, - он дергает головой.
– Где лает эта собака?

Второй мужчина оставляет тебя и прислоняется к перилам.

– Вот эта дверь.

Ты подносишь руку к груди.

– Она заперта...

Ка-крак!

Его копытная нога выбивает дверь. В коридор врывается еще больше мясной гнилостной вони, такой густой, словно облако, и тощая грязно-загорелая шавка вырывается из комнаты и исчезает на лестнице. Но мужчина уже стоит на коленях, а потом переступает с ноги на ногу. Он теряет сознание.

Маршал заглядывает в комнату, но когда он оборачивается к тебе, лицо его теряет всякий цвет, и, хотя это не может быть правдой, ты можешь поклясться, что за то время, которое ему понадобилось, чтобы заглянуть в эту комнату, некоторые его волосы поседели.

Он проводит рукой по твоим глазам и разворачивает тебя к себе.

– Убирайся из этого дома, девочка. Убирайся прямо сейчас и не возвращайся.

– Но, сэр, что в...

– Уходи немедленно! Беги на городскую площадь, звони в колокол и скажи всем, чтобы шли сюда и помогли мне.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win