Гули
вернуться

Ли Эдвард

Шрифт:

– Ловкие руки, - сказал Уиллард.
– Я с удовольствием отрежу их.

– Вы безумнее крысы в куче дерьма, доктор Уиллард. По сравнению с вами Генри Ли Лукас выглядит как клоун Бозо, - Курт взял пару ретракторов - единственное, что попалось ему под руку, - и попытался угрожающе поднять их.
– И что, по-вашему, вы собираетесь делать? Убьете нас всех и просто продолжите свою "работу"?

– Да. Именно так.

Это противостояние не продлится долго; Курт знал, что проиграет, если не предпримет что-нибудь сейчас. Пистолет соблазнительно лежал между ними на столе.

Курт попытался прорваться вперед, но Уиллард сделал слишком быстрое движение, грациозно проведя серию ударов и обходных маневров. Курт четыре раза подряд очень громко воскликнул "Черт!", так как четыре раза подряд получил удар скальпелем.

Чтобы остановить Уилларда, Курту нужно было всего лишь на секунду опередить его, и был только один способ этого добиться. Он переложил ретракторы в левую руку.

"Выбора нет, - подумал он без особого страха.
– Мне придется дать Уилларду что-нибудь отрезать".

Он шагнул вперед и приставил ретракторы к ребрам Уилларда. Скальпель Уилларда скользнул вниз и вверх, сильно ударив по подмышечной впадине предплечья Курта. Лезвие было похоже на раскаленную добела заклепку; от резкой боли Курт едва не упал на колени.

Они оба одновременно потянулись за пистолетом.

Рука Курта коснулась его первой. Затем скальпель Уилларда быстро пригвоздил руку Курта к столу.

"Я все испортил, - подумал Курт.
– Вот и конец, ребята".

Уиллард поднял пистолет. Он взвел курок ровным движением, держа ствол на одном уровне. Он направил пистолет Курту в лицо... и замер, уставившись вниз.

Что-то зеленое и круглое покатилось по полу в сторону Уилларда. Сандерс быстро свернулся калачиком, как эмбрион, и заткнул уши пальцами, а в дальнем конце комнаты закричала Вики. Курт оторвал руку от стола и отскочил в сторону, когда понял, что предмет на полу был ручной гранатой.

Граната взорвалась у ног Уилларда. Комнату озарила бело-зеленая вспышка и оглушительный хлопок! Полки со стеклянной посудой мгновенно лопнули, потолочные панели раскололись и упали на сотни кусков, и весь дом, казалось, содрогнулся.

Сила взрыва сбила Уилларда с ног. Он закричал, когда его отбросило назад и он ударился о раму камеры. В тот же миг гладкие жилистые руки вытянулись и обхватили его, трехпалые кисти вцепились во все, за что могли ухватиться.

Уиллард кричал недолго.

Его очень быстро втащили в загон через решетку, кусочек за кусочком.

ГЛАВА 32

Они вернулись наверх.

В доме было неестественно тихо, как после шторма.

– Черт возьми, не двигайся, - сказала Вики.

– Чертовски больно!
– произнес Курт.

– Перестань быть таким занудой. Ты что, хочешь подцепить инфекцию?

– Она права, - добавил Сандерс.
– Одному богу известно, какие микробы были на скальпеле.

Курт неодобрительно посмотрел на него.

– Я тронут твоей заботой... чертов маньяк. Нужно быть сумасшедшим, чтобы взорвать гранату в такой маленькой комнате. Нам повезло, что мы не все нашпигованы осколками.

– Успокойся и расслабься, - сказал Сандерс.
– Это была всего лишь осколочная граната; они не могут убить тебя, если ты на них не сядешь. Все, на что они годятся, - это на сильный взрыв. Кроме того, что еще я мог сделать? Если бы я не бросил ту гранату, Уиллард снес бы тебе голову с плеч.

– Да, я думаю, ты прав. Я должен тебе уже два раза.

– Может, ты заткнешься и перестанешь ходить кругами?
– сказала Вики.

Она убрала тампон со спиртом, и Сандерс начал накладывать последнюю давящую повязку из своей походной индивидуальной аптечки первой помощи. Казалось, он точно знал, что делает, хотя от этого рука Курта болела не меньше.

– Эти порезы - не шутка, - сказал ему Сандерс.
– Просто чудо, что он не задел какие-нибудь крупные нервы или артерии.

– По крайней мере, кровотечение остановилось, - лицо Вики потемнело, и на нем отразилось неподдельное беспокойство.
– Ты уверен, что с тобой все в порядке?

– Я чувствую себя прекрасно, - сказал Курт. По крайней мере, так же хорошо, как обычная подушечка для булавок, - он поднял свою забинтованную руку.
– Господи, я же гребаная мумия. Вы, ребята, неплохо поработали, я бы сказал.

– Это дело исключительно для присяжных, - сказал Сандерс.
– Тебе нужно как можно скорее попасть в больницу.

– Больница может подождать. Сначала мне нужно решить небольшую проблему.

На это никто ничего не сказал.

Курту захотелось закурить, но он заставил себя не просить сигарету у Вики.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win