Шрифт:
— Дочитаем в другой раз. У нас с вами будет для этого предостаточно времени. Да и самую суть вы уже слышали. Я лишь хотела, чтобы вы убедились: миссис С. принимает наши извинения и не держит на нас зла. Какое милое письмо! Ах, она добрейшее создание! Вы бы души в ней не чаяли, если бы поехали. Но ни слова более: нам нельзя забывать об осторожности. Тсс! Помните эти строки: «Когда о даме речь идет, все остальное подождет» [23] ? Запамятовала, откуда они… Так, вместо слова «дама» мы могли бы сказать точнее… А впрочем, лучше промолчу — вы и без того меня поняли. Сегодня я что-то очень весела, не правда ли? Как бы то ни было, позвольте вас успокоить относительно миссис С. — мои объяснения вполне ее удовлетворили.
23
Д. Гей. Заяц и его друзья.
Стоило Эмме на секунду отвернуться и бросить взгляд на вязанье старой леди, пасторша полушепотом прибавила:
— Я, как видите, не называю имен. Даже государственный министр не превзойдет меня осмотрительностью. Не беспокойтесь: я усердно храню ваш секрет.
Сомневаться более не приходилось: свое обладание мнимой тайной пасторша подчеркнуто выставляла напоказ при любом мало-мальски удобном случае. После того как они все вчетвером поговорили немного о погоде и о миссис Уэстон, Эмме ни с того ни с сего адресован был вопрос:
— Вы не находите, мисс Вудхаус, что наша маленькая шалунья чудесно поправилась? Это делает честь искусству мистера Перри. — При этих словах миссис Элтон искоса устремила на Джейн взгляд, исполненный тайного смысла. — Ах, право же, он удивительно быстро поставил Джейн на ноги! Видели бы вы ее, как видела я, во дни болезни!
Когда Эмма повернулась к миссис Бейтс, которая что-то ей сказала, миссис Элтон прошептала:
— Промолчим о том, что заслуга принадлежит не одному Перри. Не станем называть имени молодого врачевателя из Виндзора, который ему помогал. Пускай все лавры достанутся нашему аптекарю.
Немного погодя супруга викария снова обратилась к Эмме:
— Я почти не имела удовольствия видеть вас, мисс Вудхаус, со дня поездки на Бокс-Хилл. Славная была прогулка, и все же, на мой взгляд, в ней чего-то недоставало. Некоторые из нас казались немного огорченными. Таково, во всяком случае, мое мнение, но я могу и ошибаться. Как бы то ни было, поездка, я полагаю, удалась настолько, чтобы мы захотели ее повторить. Что бы вы обе сказали, если б я предложила вам опять отправиться на Бокс-Хилл той же самой компанией? Совершенно той же, без единого исключения?
Скоро возвратилась мисс Бейтс, и Эмма невольно усмехнулась про себя, видя ее растерянность: та явно не знала, что можно сказать, а чего говорить не следует, хотя с огромной охотой выложила бы все и разом.
— Спасибо вам, дорогая мисс Вудхаус, вы сама любезность. Передать невозможно… Ах да, я понимаю… Будущность нашей милой Джейн… То есть нет, я не это хотела сказать… Она замечательно поправилась. А как здоровье мистера Вудхауса? Я так рада! Просто невыразимо! Какой славный кружок у нас здесь собрался! Да-да, в самом деле. Очаровательный молодой человек, такой приветливый… Это я о нашем добром мистере Перри. Он так внимателен к Джейн…
По тому, сколь восторженно (даже еще горячее обыкновенного) мисс Бейтс благодарила за визит миссис Элтон, Эмма поняла, что весть о предстоящем замужестве мисс Фэрфакс была встречена в доме викария с явным неудовольствием, которое, однако, теперь великодушно преодолено. После нескольких фраз, произнесенных шепотом и убедивших мисс Вудхаус в правильности ее догадки, миссис Элтон вслух произнесла:
— Да, я здесь, мой дорогой друг, причем уже давно. Засидись я так у кого-нибудь другого, мне следовало бы извиниться. Но, сказать по правде, я дожидаюсь у вас моего мужа и господина. Он обещался тоже зайти засвидетельствовать вам почтение.
— Ах, неужели придет сам мистер Элтон? О, какая это радость для нас, какая честь! Ведь я знаю: джентльмены обыкновенно не любят утренних визитов, а у мистера Элтона столько дел…
— Ох, и не говорите. Он трудится с утра до ночи. Один за другим идут к нему посетители под всевозможными предлогами. Магистраты, попечители, церковные старосты — всем необходим его совет. Кажется, без него никто ничего не в состоянии сделать. «Право слово, мистер Э., — говорю я частенько, — я бы этого не выдержала. Будь у меня столько визитеров, я бы совершенно забросила и пастель, и фортепьяно». Ах, надобно сказать правду, я и так непростительно пренебрегаю ими. За последние две недели и такта не сыграла. О чем же я говорила? Да, мой супруг непременно придет. Уверяю вас. — Заслонившись рукой от Эммы, миссис Элтон прибавила: — Он хочет вас поздравить!
Мисс Бейтс окинула взглядом присутствующих, сияя от радости.
— Он обещал прийти, — продолжила миссис Элтон, — как только кончит дела с Найтли. По видимости, их совещание затянулось. Мистер Э. — правая рука Найтли.
Не без труда сдержав улыбку, Эмма произнесла:
— Мистер Элтон отправился в Донуэлл пешком? В такую жару?
— Ах нет, они сидят в «Короне». Это у них в обычае. Уэстон и Коул тоже там. Но первыми всегда вспоминают тех, кому отведена более важная роль. Мистер Э. и Найтли, думается мне, все решают по своему усмотрению.