Паслён
вернуться

Коннелли Майкл

Шрифт:

— Простите, — сказала старшая привратница. — Вы не можете просто войти. Мэр…

— Занят, — сказал Стилвелл. — Да, знаю.

Он продолжал идти, а Рамирес и Лэмпли следовали за ним. Стилвелл распахнул двери, открыв обе створки, и вошёл в просторный офис. Слева стоял письменный стол, справа — зона отдыха. Аллен сидел в кресле справа; другой мужчина сидел на диване слева, а третий стоял перед мольбертом с рисунком, похожим на небольшой отель или жилой дом.

Мужчина у мольберта резко прервал презентацию и выглядел испуганным. Аллен повернулся, чтобы увидеть, кто вошёл, и тут же вскочил на ноги.

— Стилвелл! — рявкнул он. — Ты не можешь просто врываться сюда, как какой-то…

— Дуглас Аллен, — громко сказал Стилвелл, заглушая протест мэра. — Вы арестованы. Не сопротивляйтесь и заведите руки за спину.

Стилвелл подал знак Лэмпли и Рамирес подойти и надеть на Аллена наручники. Лэмпли замялся, словно они могли ошибиться, но Рамирес не колебалась. Она двинулась к Аллену, который поднял одну руку, чтобы остановить её.

— Какого чёрта, Стилвелл? — закричал он.

— Большое жюри округа Лос-Анджелес предъявило вам обвинения в сговоре с целью убийства и препятствовании правосудию, — спокойно сказал Стилвелл. — Если вы попытаетесь сопротивляться, вас уложат на пол. Заведите руки за спину и сдавайтесь мирно.

Смущённый своим промедлением, Лэмпли теперь двинулся к Аллену, обогнав Рамирес, и схватил мэра за руку, пытаясь развернуть его для наручников. Аллен стряхнул его и поднял руку, указывая на Стилвелла.

— Это ты, — сказал он. — Ты всё это подстроил.

— Наденьте на него наручники, — приказал Стилвелл. — Сейчас же.

Лэмпли снова силой взял Аллена за руку и развернул его к спинке кресла, в котором тот сидел. Он защёлкнул наручник на одном запястье и потянулся за другой рукой.

— Вы делаете мне больно! — взвизгнул Аллен.

— Вы сопротивляетесь, — парировал Стилвелл.

С помощью Рамирес другая рука Аллена была заведена назад и скована.

— Посадите его в кресло, — сказал Стилвелл.

Он посмотрел на двух мужчин, которые были на встрече. Их глаза были широко раскрыты, а лица бледнели.

— Вы двое, вон отсюда, — приказал он. — Немедленно.

Один мужчина сразу направился к двери; другой схватил мольберт и неуклюже последовал за ним, не складывая ножки. Стилвелл проследил за ними и увидел привратниц, стоящих в дверях, блокирующих выход.

— И вы двое, назад, — приказал он. — Сейчас же.

Младшая привратница развернулась и пошла к своему столу. Старшая осталась на месте.

— Мэр, кого мне вызвать? — спросила она.

Стилвелл двинулся к ней, чтобы вытолкать из комнаты. Она увидела его приближение и начала уходить, пока Аллен кричал ей вслед:

— Дотти, позвони Дереку Хаасу. Скажи, чтобы нашёл мне кого-нибудь. Мне нужен адвокат, который разнесёт этих уродов в пух и прах.

— Уже делаю, — сказала Дотти.

— Ты совершил большую ошибку, Стилвелл, — сказал Аллен. — Не знаю, что ты думаешь, что у тебя есть, но это ты пойдёшь ко дну. С тобой покончено.

Стилвелл проигнорировал его слова.

— Господин мэр, вас ждёт вертолёт, — сказал он. — Вас оформят по обвинениям из обвинительного заключения в окружной тюрьме.

Он посмотрел на Лэмпли и Рамирес.

— Ведите его к карам.

Помощники шерифа взяли Аллена под руки и повели к дверям. Когда они проходили мимо Стилвелла, Аллен посмотрел на него с яростной ненавистью в глазах.

— С тобой покончено, — сказал он. — Слышишь? Покончено!

С помощниками по бокам Аллена провели через здание, по коридорам, теперь заполненным городскими работниками, которые каким-то образом уже узнали об аресте в офисе мэра. Они видели много открытых ртов и слышали шёпот, пока проходили. Аллен опустил голову и никого не замечал. Когда они вышли из здания, Лайонел МакКи ждал с поднятым телефоном, готовый снимать «прогулку преступника». Он засыпал Аллена вопросами, но мэр игнорировал их, пока его не пристегнули ремнями на пассажирском сиденье кара Лэмпли. Тогда он посмотрел прямо в камеру и заговорил.

— Я невиновен в этих обвинениях, — сказал он. — Я жертва коррумпированного расследования, проведенного коррумпированным сотрудником правоохранительных органов, и я докажу свою невиновность, когда придёт мой день в суде.

Стилвелл дважды хлопнул ладонью по крыше кара и посмотрел на Лэмпли.

— Везите его к вертолёту, — сказал он. — Рамирес, следуй за ними. Не останавливайтесь ни для чего, и задержите взлёт, пока я не прибуду с нашим вторым задержанным.

— Принято, — сказал Лэмпли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win