Брэкстен
вернуться

Линн К. С.

Шрифт:

Его яростный бред сбивает нас с толку.

— Вы понятия не имеете, что должно было с вами случиться, какая судьба вас ждала, — продолжает он чуть спокойнее. — Тебя покупали еще до прибытия туда и продавали тому, кто больше заплатит.

Страх начинает приобретать форму, когда я вспоминаю о том, что узнал сегодня от Джеймсона.

— О чем, черт возьми, ты говоришь? — требует Джастис, не зная, какую порочную информацию сейчас услышит.

— Я говорю об аде, который никто из вас даже представить себе не может. За исключением, быть может, Ноксвилла.

Нокс напрягается, услышав свое полное имя.

— Не слушай его, — говорю я ему. — Он все врет.

Дентон приподнимает бровь.

— Неужели?

— Да, так что давай сосредоточимся на главном — Хоббс.

— Ошибаешься. С моей яростью к Хоббсу я покончил, вот для чего нужна была моя сестренка. — Он ухмыляется, провоцируя пристрелить его. — Моя ненависть к вам вызвана совершенно другим. Вообще-то, я думаю, Ноксвилл, как никто другой, поймет мои причины.

— Заткнись на хрен! — Меня захлестывает отчаяние, когда я пытаюсь остановить его дальнейшие слова.

Не обращая внимания на мое предупреждение, его взгляд перемещается на Нокса.

— Ты был самым ценным владением своей дорогой мамочки, не так ли? — Он выдерживает драматическую паузу. — Свет… камера… начали!

— Ублюдок, — разносится по заброшенному сараю вой Нокса, его демоны толкают его вперед.

Я стремительно обхватываю его сзади, но не раньше, чем Алиса летит вниз еще на несколько футов.

Ее крики вызывают во мне беспомощную ярость.

— Больной ублюдок, — реву я, вцепившись в брата. — Это не наша вина!

— Это все на вашей совести, — рычит он в ответ. — Я должен был быть в безопасности, я принадлежал Хоббсу, но потом вы, трое ублюдков, прикончили его и сбежали, как гребаные трусы, а значит, ваши места должны были занять другие. Угадайте, кто стал одним из них...

Истинная цель его мести наполняет сарай тишиной.

— Динь! Динь! Динь! — выплевывает он, практически с пеной у рта. — Несколько месяцев меня пытали и е*али в самых извращенных позах, и все это время снимали для развлечения каких-то больных ублюдков, которые выставляли Хоббса гребаным святым!

— Господи Иисусе, — в очевидном шоке бормочет Пирс позади нас.

Грудь брата вздымается в моей хватке, каждый его вдох явно вызван болью.

— Мы не знали, — выдавливает Джастис. — Откуда, черт возьми, нам было знать?

— А мне плевать, — бушует он, безумный взгляд полон ненависти, которая подпитывает его. — Это случилось, и все из-за того, что вы трое сделали.

— Соберись, — шепчу я Ноксу. — Мы делаем свой ход.

Его напряженное тело застывает, но это затишье перед бурей.

— В тот день, когда я сбежал из того места, я поклялся отомстить вам всем.

— Не делай этого, Андон, — кричит Алиса. — Умоляю, не причиняй им вреда.

Я сжимаю челюсть, ее мольба ранит мое сердце.

— Ох, сестренка, я, несомненно, причиню им вред, но сначала они увидят, как ты умрешь.

Я не даю ему шанса сделать свой ход. Используя Нокса, как прикрытие, наклоняюсь и достаю из голенища тонкий кинжал, и посылаю его по воздуху с той же точностью, с какой целюсь в оптический прицел винтовки, вонзая его в запястье руки ублюдка, которая держит пульт.

Вой боли разносится по сараю, и маленькая черная коробочка вылетает из его руки. Следующим бросает свой нож Нокс, посылая в центр его груди, сила удара отбрасывает Андона на спину.

Джастис берет на себя Пирса, выбивая пистолет у него из рук. Он трусливо сбегает, опрокидывая при этом канистру с бензином.

Тлеющие угли разгораются, и пламя распространяться по сараю со скоростью лесного пожара.

— Бл*ть! — ругается Джастис, и мы отступаем, прикрывая лица от вспышки жара.

Крик Алисы заставляет мой взгляд взметнуться вверх. Пламя ползет по стенам вокруг нее, резко сокращая наше время вдвое.

— Держись, я поднимаюсь! — мой взгляд перемещается на Джастиса. — Иди за Пирсом! Мы с Ноксом справимся.

Он бежит к выходу, уворачиваясь от пламени, которое угрожает поглотить его.

Теперь мое внимание переключается на Нокса.

— Она привязана к тому блоку. — Я указываю на платформу, к которой крепится веревка. Там же, где все еще неподвижно лежит Дентон. — Найди способ подняться туда и дождись моего сигнала, чтобы открепить ее.

Не теряя времени, он мчится к противоположной стороне сарая.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win