Кандзявые эссе
вернуться

Вурдов Александр

Шрифт:

– 3,927 км (ri)

– деревня (родная) (sato)

– сельский житель (satobito)

– горная деревня (yamazato)

– ребёнок на воспитании (satogo)

– заранее, предварительно (arakajime)

– предвидение, прогноз (уоchi)

– репетиция (yokou)

– известие, сообщение (hou)

– предсказание (уohou)

– сообщение, информация (houdou)

– сообщение, информация (houchi)

– телеграмма (dempou)

– счастье, благополучие (saiwai, sachi)

– несчастье (fukou)

– нелады (fuwa)

– недостаток (fusoku)

– неудача, провал (fushubi)

– дисгармония (fuchouwa)

– неодобрение (fufuku)

– осечка (fuhatsu)

– несокрушимый (fubatsu no ...)

– недовольство, ропот (fuhei)

– на днях (fujitsu)

– боевое искусство (bujutsu)

– самурай, воин (bushi)

– самурай (устаревшее) (musha)

– коршун (tobi)

– пожарный багор (tobiguchi)

– алебарда, копьё (hoko)

– церемония (shiki)

– синтоистский ритуал (shinshiki)

– японский стиль (nihonshiki)

– некий, один (aru)

– взрослый (seijin)

– совершеннолетие (seinen)

– достижение зрелости (rousei)

– год (toshi)

– этот год (kotoshi)

– каждый год (mainen)

– астрономический год (taiyounen)

– годы, время (nengetsu)

– дата (nengappi)

– круглый год (nenjuu)

– годовой отчёт, ежегодник (nempou)

– преклонный возраст (rounen)

– юность (nenshou)

– подросток, парень (shounen)

– красивый парень (bishounen)

– красивая девушка (bishoujo)

– бойскаут (shounendan)

– несовершеннолетний (miseinensha)

– незаконченный (miseino)

– еще не изданный (mikan no ...)

– неуплаченный, невыплаченный (miharai no ...)

– годы, время (saigetsu)

– конец года (seibo)

 - один (ichi, hitotsu)

– два, ni, futatsu)

– три (san, mittsu)

– десять (juu, too)

– один человек (hitori)

– два человека (futari)

– двадцатое число (hatsuka)

– двадцать лет (hatachi)

– талант (sai)

– одарённый человек (saijin)

– способности, талант (saichi)

– слабые способности (tansai)

ЭССЕ 15

[538]

538

Басё. 1689 год.

15.1. СТАРАЯ НОВИЗНА

(сю:и) - тюремная одежда.

(мидзугарэ) - засуха ( (КО_карэру) - засыхать).

(кобуцу) - антикварная вещь, старая вещь.

(фурумоно) - старая, подержанная вещь.

(мидзумоно) - спекуляция, ненадёжное дело, ненадежное предприятие (вещь из воды– > вилами на воде написано).

(татинобору) - подняться, взойти.

(татидокоро ни) - немедленно, тут же, на месте, сразу же (прямо на том месте, где стоишь).

(татиокурэру) - отставать (от ...).

(татиокурэта) - отсталый.

(фу:ха) - ветер и волны, шторм, буря.

(фукаири суру) - далеко зайти, пристраститься.

(суйро) - водный путь, фарватер.

(ко:ро) - путь, курс [539] .

(коро:) - старожил, старожилка.

(юкидомари) - конец дороги, тупик.

(ко:ун) - бегущие облака.

(хифуку) - одежда, обмундирование.

(хэйнэн) - обычный год (не високосный).

(мидзу сирадзу но ...) - совершенно незнакомый (которого не видел, не знаю).

539

(дзинсэй но ко:ро) - жизненный путь.

(мидзумуси) - грибковое заболевание ног.

(тантисуру) - выведывать, разузнавать, разведывать.

(татиюку) - держаться, существовать.

(ятто кураси га татиюку) - едва (еле-еле) сводить концы с концами.

(кайро) - морской путь.

(кайро о) - морем.

(сэнсуй) - прудик, ключ.

15.2.

(фуруикэ я) - Старый пруд! (Что за старый пруд!)

(фуру), (фуруй) - старый. (я) - устаревший аналог глагола-связки «быть» и «по совместительству» эмоциональная частица, как в случае с хайку про старую дорогу и ворону на ветке [540] . Остаётся только разобраться с кандзи .

540

(эссе 8).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win