Гули
вернуться

Ли Эдвард

Шрифт:

Никто не рассмеялся над шуткой Грина. Курт мог только смотреть на предмет, похожий на веточку, лежащий на столе. Он был выдолблен, а кости обглоданы.

– А как насчет возраста?
– спросил он.
– Тупик?

Грин, казалось, быстро терял интерес; казалось, он вот-вот заснет.

– Исходя из этого, точный возраст определить будет невозможно. У нас есть только рекомендации. Степень сращения эпифизарных пластинок указывает на то, что ей больше восемнадцати, в то время как краевое сращение коронарного и сагиттального швов на куполе орбиты указывает на то, что ей, скажем, меньше сорока.

Он взял длинный двустворчатый нож и постучал по ободранной челюсти, словно проверяя ее прочность.

– Самое главное, что у нее прорезается задний ряд коренных зубов, так что, если только она не страдала от чрезмерного дефицита питательных веществ, ей, скорее всего, чуть за двадцать.

Курт мрачно взглянул на Барда.

– Девчонке Фитцуотер было двадцать два.

– Проклятие, - сказал Бард. В тусклом свете он казался толстым сердитым манекеном.
– Проклятие. Черт побери, - затем, обращаясь к Грину: - Вы уверены во всем этом?

– Конечно, я уверен, - сказал Грин. Казалось, его позабавило, что его компетентность подверглась сомнению.
– Теперь решающий момент. Наиболее очевидным нетипичным аспектом этого трупа был явный остеопороз нижних конечностей. Поэтому я заказал рентген и обнаружил признаки полного перерезания позвоночника. Серьезное смещение верхней поясничной группы. Перелом нервных дуг.

– Другими словами, - сказал Курт, - она была калекой?

Грин поправил очки. Из-за его бицепсов рукава казались раздутыми.

– Точно, - подтвердил он.
– Но это был не недавний перелом. Эта травма спины произошла много лет назад. У Донны Фитцуотер был паралич нижних конечностей?

– Да, - пробормотал Курт. К этому времени от дыма у него заслезились глаза.
– Ее отец сказал, что она с детства была калекой.

– Тогда нет сомнений, что это Донна Фитцуотер, - заключил Бард с горечью в голосе.

– Если только у вас нет еще одного пропавшего человека, девушки лет двадцати с небольшим, со сломанным позвоночником, - сказала Грин, с трудом переводя дыхание.
– Принесите ее стоматологическую карту для установления личности. Судмедэксперт осмотрит все утром, но он не скажет вам ничего нового.

Бард огляделся, затем заглянул в свой пакет для рвоты и сглотнул.

– Давай убираться отсюда к чертовой матери, - сказал он, ощупывая свой живот.
– У меня в животе все переворачивается.

– Спасибо, что уделили нам время, док, - сказал Курт.
– Мы позвоним вам завтра по поводу отчета о предварительном осмотре.

Грин слабо улыбнулся и покачал головой, когда Курт, Бард и Глен быстро вышли. Они шли большими, почти нелепыми шагами, пока не оказались в темном вестибюле, на удобном расстоянии от кабинета Грина.

– Это чертово место похоже на чертову лабораторию в Освенциме, - Бард рухнул на стул.
– И как тебе нравится вон та подставка для мяса? Тебе нужна степень доктора анатомии, чтобы понять этого парня. С таким же успехом он мог бы говорить по-шведски.

– Да, но эта подставка для мяса сэкономила нам уйму времени, - сказал Курт.
– По крайней мере, нам не нужно торопиться, чтобы не запутаться.

Лампочка в кондитерском автомате продолжала мигать и жужжать. Курт не мог поверить, что его поместили так близко к моргу. Он быстро заморгал, пока резь в глазах не начала утихать. Он наслаждался свежим воздухом, свободным от фиксирующих жидкостей, и вскоре дурнота в голове прошла.

Бард лежал на стуле, как безвольный мешок.

– Два дня подряд я молился, чтобы эта девушка появилась, - затем его голос стал грубым.
– Я должен был догадаться, что она появится именно так.

– И как мы собираемся выяснить, что с ней случилось?
– Курт обратил внимание на жалобу.
– Если только мы не найдем что-нибудь в Белло-Вудс. Мы даже не знаем причину смерти. Как мы можем установить, кто виноват?

Глен заговорил впервые с тех пор, как они вошли в морг. Темные круги у него под глазами были похожи на пятна сажи. Его голос был тусклым, как воск.

– С чего вы вообще взяли, что здесь было совершено преступление? По-моему, ее просто оттащили какие-то собаки или что-то в этом роде. У девочки-калеки не было бы ни единого шанса против диких собак, даже перед ее собственным домом.

– Да, но она была не перед своим собственным домом, - напомнил ему Курт.
– Ее даже не было на улице. Харли Фитцуотер сказал, что ее инвалидное кресло все еще стояло у ее кровати, так что, даже если бы она захотела выйти подышать свежим воздухом или что-то в этом роде, она бы сидела в кресле. Это никак не может быть несчастным случаем. Кто-то проник в трейлер и физически увез ее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win