Шрифт:
— Ты изменила мой взгляд на вещи.
— Я ничего не сделала — это все ты.
Я отрицательно качаю головой, обхватываю ее подбородок руками и прижимаюсь губами к ее губам.
— Это все ты, — возражаю я, когда наши губы встречаются.
Глава 26
Блэр
Это не может быть моей жизнью.
Я иду рука об руку с Беккетом Торном, и он сказал мне, что любит меня.
Я не знаю, что во всем этом безумнее: то, что он всемирно известная кинозвезда, или наши чувства, хотя мы провели вместе всего один день больше года назад.
Все это выходит за рамки безумия.
Я не знаю, что будет дальше — он сказал, что заберет меня к себе домой.
Фанаты. Девочки. Расходимся.
Повторяю.
Фанаты. Девочки. Расходимся.
Может, я и безумно в него влюблена, но не собираюсь прекращать вести себя как его самая большая поклонница — на самом деле, теперь, когда он, кажется, в пределах моей досягаемости, я могла бы немного увеличить свои шансы.
Он останавливается и оглядывает улицу.
— Ангус и Джон скоро должны быть здесь.
Он выглядит расслабленным. Это совсем не похоже на то нелепое появление на публике, которое было ранее.
Это напомнило мне, что он все еще не знает, что я была там.
— Я пришла на твое мероприятие сегодня. Крикнула тебя по имени, — признаюсь я.
Он с любопытством смотрит на меня сверху вниз.
— Ты выкрикнула: «Дэниел Беккет», не так ли? Я, черт возьми, так и знал, что услышал это.
Я хихикаю и закрываю лицо рукой.
— Это все, что я смогла придумать.
— Я знал, что не пошел с ума, — радостно говорит он, подхватывая меня на руки и кружа, зарываясь лицом в мои волосы и глубоко вдыхая.
— Черт возьми, я так по тебе скучал, — бормочет он.
— Я тоже по тебе скучала, — шепчу я, когда он ставит меня на ноги.
— Я тебя держу, ты ведь знаешь, да?
— Ты едва меня знаешь
— Я знаю достаточно, чтобы понимать, что не отпущу тебя.
— Хорошо, — неуверенно отвечаю я. Я не могу придумать, что еще сказать.
Это был год ада, но за это я получила самую большую награду, какую только могла себе представить.
К тротуару подъезжает большая черная машина с тонированными стеклами, и Беккет тянет меня за руку.
Он проскальзывает передо мной, самодовольно ухмыляясь, и тянет меня за собой.
Мужчина, сидящий напротив нас, с любопытством смотрит на меня.
— Я обычно не обращаю внимания, но совершенно уверен, что, когда ты выходил, ты был один
Беккет усмехается, теперь уже совершенно спокойно, когда машина отъезжает.
— Это она, — говорит он мужчине, которого я принимаю за Джона, и то, как он произносит слово «она», заставляет меня вздрогнуть.
В этом слове заключены все намерения мира. Он переводит взгляд с Беккета на меня и обратно.
— «Она» — она? — удивленно спрашивает он.
Беккет кивает, и его улыбка так прекрасна, что я не могу отвести от нее взгляд.
— Джон, это Блэр.
Он наклоняется к моему уху.
— Джон, мой менеджер, — подтверждает он.
— Привет, — писклю я.
— Ангус, следующий поворот налево, нам нужно заехать в центр города за вещами Блэр, — внезапно окликает Беккет своего водителя.
Честно говоря, я уже забыла о своих вещах.
— Джон Коллинз. — Он протягивает мне руку, и я пожимаю ее.
— Блэр Миллер, — отвечаю я.
— Миллер, — с ухмылкой произносит Беккет. — Звучит не так хорошо, как Торн. — Он усмехается.
— Блэр Миллер, — Джон прерывает Беккета, заставляя мое сердце биться чаще. — Откуда мне знакомо это имя?
— Я отправила тебе электронное письмо, — смущенно отвечаю я.
— С сообщением, которое ты не передал, — добавляет Беккет равнодушным тоном.
— Все в порядке, — быстро встреваю я. — Я поняла, — заверяю я Джона.
— Должен сказать… ты прислала довольно красочный ответ.
Я хмуро смотрю на него.
— Я не ответила...
— Значит, ты не велела мне, цитирую, «отдать Беккета, мать его, Торна», или ты «сделаешь из меня фрикадельки»?
Я смотрю на него, разинув рот, и чувствую, как смех подступает к горлу. Не смейся. Я предупреждаю себя, но уже слишком поздно. Я смеюсь.