Паслён
вернуться

Коннелли Майкл

Шрифт:

— Классно с аллитерацией, но мне тут как бы нравится. Ты уверен, что не хочешь поговорить с чистильщиком корпуса, который нашел тело, или с начальником порта, или с кем-то еще, прежде чем уедешь?

— В этом наряде — нет. Я просто дождусь твоих отчетов. Пришли их мне, скажем, к восьми утра завтра.

— Без проблем.

Стилвелл не собирался позволять Эхёрну задеть себя. Он многому научился с того воскресного утра в отделе по расследованию убийств. Он посмотрел на Лэмпли, который сидел за своим столом, притворяясь, что смотрит на что-то на экране компьютера. Мерси делала то же самое за своим столом. Он перевел взгляд обратно на Эхёрна.

— Где твой напарник?

— Ждет в порту Лонг-Бич, но тебе не о чем беспокоиться. Это не твое дело, Стилборн. Ты это понимаешь, да?

— Как только вы установите личность — если вы вообще установите личность — вам понадобятся глаза и уши здесь. Нет смысла держать обиды, Эхёрн. Ты победил. Ты сохранил свою работу, а меня отправили сюда. Давай оставим это позади и займемся делом.

— Вали ты нахер, чувак. Твоя жалоба до сих пор в моем досье. Она никуда не денется, и я никогда не получу повышения. Никогда не возглавлю свою команду. И всё из-за того, что ты зациклился на деле, на которое всем было насрать.

— Кроме меня.

— Да, бу-бу-бу, и иди ты. Я ухожу, и говорю тебе прямо сейчас: не вздумай лезть в мое дело. Если узнаю, что ты работаешь над моим делом, на этот раз тебе не перевод светит. Это будет «сайонара [10] , детка».

Стилвелл поднял руки, ладонями наружу, в жесте невмешательства.

— Я больше не работаю в отделе убийств, — сказал он.

— Точно, — сказал Эхёрн. — Ты шериф этого дерьмового городишки, и так будет еще долго.

— Когда тебе что-то понадобится отсюда, я бы предпочел, чтобы звонил Сампедро. Так будет лучше для нас обоих.

10

Прощай

— С удовольствием.

Эхёрн поднял с стола пластиковый мусорный мешок. Стилвелл предположил, что в нем были его одежда и обувь.

— Как ты возвращаешься? — спросил Стилвелл.

— Вертолет уже в пути, — сказал Эхёрн. — Может, ты заставишь этого Лэмпшейда [11] отвезти меня туда на одном из ваших маленьких гольф-каров.

— Мы называем их УТС — универсальные транспортные средства.

— А я называю их жалкими.

— Может быть. Лэмпли, отвези его, куда он хочет.

11

Тень от лампы

Лэмпли встал из-за стола, чтобы выполнить задание. Стилвелл ничего не сказал, когда Эхёрн направился к двери.

— Большое тебе спасибо, Стилборн, — бросил он через плечо.

Как только Эхёрн вышел, Стилвелл посмотрел на Мерси, которая молчала и не двигалась за своим столом.

— Итак, что думаешь, Мерси? — спросил он.

— Я думаю, он мудак, — сказала она. — Это он жалкий.

— Ты умеешь их раскусывать.

— Что между вами произошло?

— Это долгая история. У нас были разногласия по одному делу, и после этого всё пошло наперекосяк.

— Очень жаль.

— Ну, это же привело меня сюда, не так ли? Иногда место, куда ты не хотел попадать, оказывается тем самым местом, где тебе стоит быть.

— Я согласна. Я никогда не хотела отсюда уезжать.

— Я сам начинаю к нему привыкать.

— Это хорошо.

— Я иду к начальнику порта. Если понадоблюсь, найди меня там.

— Поняла.

Стилвелл вышел на парковку, и первое, что он увидел, — открытый ящик для хранения на задней части его «Джон Дира». Он осмотрел дешевый замок и увидел, что ящик был взломан. Он проверил содержимое, но, похоже, ничего не пропало. Руками он смог загнуть металлический язычок обратно, чтобы снова запереть ящик.

Он сел в машину и направился к пирсу. По пути он позвонил Мерси и спросил, есть ли у нее номер Генри Гастона в ее файле контактов. За годы работы в участке Мерси собрала четыре коробки с карточками, содержащими контактную информацию жителей острова, которые имели дело с департаментом шерифа, будь то сообщение о преступлении или о его совершившем. Стилвелл предположил, что Гастон был в одной из коробок по последней причине.

К тому времени, как он припарковался у пирса, Мерси прислала ему номер мобильного телефона Гастона. Стилвелл сидел в машине и сделал звонок.

— Алло?

— Хорошая попытка, Генри.

— Кто это?

— Стилвелл.

— Стилвелл? О чем ты говоришь?

— Ты знаешь, о чем я говорю. Ты видел, как я положил рукоятку пилы в ящик на моей машине. Ты пытался ее забрать.

— Нет, я не знаю, о чем ты.

— Ты опоздал. Я уже положил ее в сейф для улик в участке.

— Говорю тебе, я понятия не имею, о чем ты.

— У тебя есть время до среды, чтобы прийти ко мне. После этого я уже не буду ничего делать. Придется нанимать хорошего адвоката с материка.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win