Блейд
вернуться

Кинг Стивен

Шрифт:

— Дерьмо, — прорычал он. — Дерьмо, дерьмо, дерьмо.

— Не может он далеко уйти, — заметил Франклин. — На своих двоих. С ребенком.

— Да еще в такой мороз, — добавил кто-то из коридора. Стерлинг подумал: «Может, кто-то из вас скажет что-нибудь такое, чего я не знаю?»

Франклин огляделся.

— А где Корлисс? Брэд, ты видел Корлисса?

— Я думаю, он внизу, — ответил Брэдли.

— Мы идем обратно в лес, — принял решение Стерлинг. — Он должен быть где-то в лесу.

Послышался выстрел. Звук донесся издалека, приглушенный снегом, но ошибки быть не могло.

Они переглянулись. На пять секунд замерли в абсолютной тишине. Может, на семь. Потом бросились к двери.

Джо еще спал, когда пуля влетела в пещеру. Дважды отрекошетила, как сердитая пчела, отшибла кусочки гранита, которые полетели в разные стороны. Блейз раскладывал памперс. Хотел переодеть Джо, чтобы тот отправился в дальнюю дорогу сухим.

Джо разом проснулся и начал плакать. Замахал маленькими ручками. Один кусочек гранита поранил ему лицо.

Блейз не думал. Увидел кровь, и все мысли как отрезало. На их место пришло что-то черное и убийственное. Он выскочил из пещеры и, крича, побежал на звук выстрела.

Глава 22

Блейз сидел за прилавком в кондитерской «У Мучи», ел пончики читал комикс про человека-паука, когда в его жизнь вошел Джордж. Произошло это в сентябре. Блейз не работал уже два месяца, так что с деньгами было туго. Нескольких завсегдатаев кондитерской арестовали. Блейза тоже допрашивали по поводу налета на ссудную контору в Сангусе, но он не имел к этому никакого отношения, поэтому выражал столь искреннее недоумение, что копы его отпустили. Блейз уже подумывал о том, чтобы вернуться в прачечную.

— Вон он, — сказал кто-то. — Страшила.

Блейз повернулся и увидел Хэнки Мелчера. Рядом с ним стоял невысокий мужчина с бледным лицом и горящими как угольки глазами. В шикарном костюме.

— Привет, Хэнк, — поздоровался Блейз. — Давно не виделись.

— Штат отправил меня в небольшой отпуск, — ответил Хэнк. — А потом выпустил, потому что не умеет правильно считать. Верно, Джордж?

Невысокий промолчал, только чуть улыбнулся, продолжая смотреть на Блейза. От этих горящих глаз Блейзу стало как-то не по себе.

Подошел Мучи, вытирая руки фартуком.

— Привет, Хэнки.

— Мне шоколадный молочный коктейль, — заказал Хэнк. — Тебе тоже, Джордж?

— Только кофе. Черный. Мучи отошел.

— Блейз, хочу познакомить тебя с братом моей жены, — сказал Хэнк. — Джордж Рэкли. Клай Блейсделл.

— Привет, — ответил Блейз, чувствуя, что речь пойдет о работе.

— Ну, привет. — Джордж покачал головой. — А ты здоровый парень, знаешь ли.

Блейз рассмеялся, будто раньше никто не замечал, какой он большой.

— Джордж — комик. — Хэнк улыбнулся. — Настоящий Билл Косби. Только белый.

— Понятно, — улыбнулся и Блейз.

Вернулся Мучи, принес коктейль Хэнку и кофе Джорджу. Тот сделал маленький глоток, скривился, посмотрел на Мучи.

— Ты всегда срешь в свои кофейные чашки или иногда пользуешься кофейником, солнышко?

— Джордж шутит, — вставил Хэнк, посмотрев на Мучи. Джордж покивал.

— Совершенно верно. Я всего лишь комик, ничего больше. Вали отсюда, Хэнки. Иди поиграй в пинбол.

Хэнки все улыбался.

— Да, хорошо. Как скажешь.

После того, как он ушел, а Мучи вернулся на другой коней прилавка, Джордж вновь повернулся к Блейзу:

— Этот недоумок говорит, что ты ищешь работу.

— Все так.

Хэнки бросил монетки в автомат для пинбола, потом поднял руки и попытался напеть мотив из «Рокки». Джордж мотнул головой в его сторону:

— Теперь, когда Хэнки снова на свободе, у него большие планы. Он хочет ограбить заправочную станцию в Молдене.

— Правда?

— Да. Ограбление этого гребаного века. Хочешь заработать сегодня сто баксов?

— Конечно, — без запинки ответил Блейз.

— Сделаешь в точности все, что я скажу?

— Да. А что нужно сделать, мистер Рэкли?

— Джордж. Зови меня Джордж.

— Так что нужно сделать? — Горячие глаза не давали Блейзу покоя. — Но я никому не хочу причинять боль.

— Я тоже. Пиф-паф — это для дураков. Теперь слушай.

Во второй полови не того же дня Джордж и Блейз вошли в «Хардис», процветающий универмаг в Л инне. Все продавцы «Хардис» носили розовые рубашки с белыми рукавами. А также беджи с надписями: «ПРИВЕТ! Я ДЭЙВ» или «ДЖОН». Или кто-то еще. И у Джорджа под обычной рубашкой была такая же розовая. С надписью на бедже: «ПРИВЕТ! Я ФРЭНК». Увидев это, Блейз кивнул и спросил:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win