Демиург
вернуться

Саверский Александр

Шрифт:

– Нет, конечно, - откликнулся хозяин дома, - их образование оставляет желать лучшего.

– Это тоже плохо, - сказала гостья, - и не снимает с вас ответственности за такое отношение к людям, но "Демиург" сделает еще хуже, если вдруг бросит их в хаос свободы и собственности, потому что эти понятия неразрывны с ответственностью.

– Что же нам делать?
– спросил, мало, что понявший из этого монолога, Макфинли.

Неожиданно женщина посмотрела в пустое пространство кабинета и сказала:

– Фабио, ты согласен со мной?
– собеседники изумленно вытаращились на нее, не понимая, как она узнала о невидимом присутствии здесь еще одного человека, но Александра не собиралась им объяснять, что такое интуиция.

Возникла небольшая пауза, а потом мальчишеский голос тихо выдохнул:

– Да.

– Я предлагаю тебе следующее: клад уже твой. Это я знаю из новостей. Значит, твоя семья теперь богата. Но я знаю, что ты хочешь вернуть отца, это так?
– она снова подождала, пока услышала тихое "да", и продолжала, - мы выполним это твое желание вместе с "Демиургом", но потом ты должен позволить мне уничтожить прибор.

– Разве это возможно?
– раздалось в комнате.

– Ты же видел в лаборатории Охо лужицу жидкого металла.

– Ну?

– Это был "Демиург два". Его уничтожил мой муж.

– Но ведь силу, о которой вы говорили невозможно просто так уничтожить.

– Никто и не говорит о простоте, но я могу это сделать.

– Кто же вы такая? Откуда вы все знаете? О Галактическом и Вселенском солнцах, о том, что я хочу вернуть отца, о переменах в долине, которые я задумал? Кто вы?

Александра немного помолчала, а потом улыбнулась:

– Я все еще не знаю ответа на этот вопрос, малыш.

Снова пауза, которую прервал детский голос:

– Никто еще меня так не называл.

– Но ведь ты сам зовешь себя так?

– Да.

– Так, мы договорились?

– Я согласен.

– Постойте, постойте, - воскликнул Макфинли, - вы-то какое отношение имеете к прибору, что собираетесь его уничтожить?!

За Александру ответил Хенинкс:

– Эрхард, не будь смешным. Ты к этому прибору и вовсе никакого отношения не имеешь.

– Как это? Он был сделан на моей земле.

– Вы - действительно глупец, господин Макфинли, - жестко отчеканила Александра, - и земля, о которой вы говорите, ваша лишь номинально, да и то на очень короткий срок оставшейся вам жизни.

– Я согласен с госпожой Пирс, - поддержал женщину адвокат, пока Эрхард ловил ртом воздух, - такая игрушка как "Демиург" не по карману человечеству.

– Конечно, пока у тебя не было миллиона долларов, такая искренность тебе тоже была не по карману, - и неожиданно обратился к лейтенанту, - задержите эту даму за нарушение границ частной собственности и за оскорбление личности.

Рони Логарт опешил, но двинулся вперед, однако Александра спокойно сказала:

– Дело сделано, господа. "Демиург" уничтожен, а малыш Фабио сидит на коленях у своего отца.

– Что? Как? Когда?
– оторопел Макфинли.

– Только что.

Логарт что-то забубнил в рацию, и через минуту сказал:

– Все верно. Отец Фабио вернулся, а в сарае обнаружена лужица жидкого металла.

– Проклятье!
– выругался Макфинли, - я этого так не оставлю.

– Неужели так хотелось поуправлять миром?
– иронично спросила гостья.

– Что? Да я...
– Макфинли зашелся от ярости.

– Я вам только напомню о судьбе Охо. Он тоже хотел править миром, а уж он-то был не глупее вас, если создал "Демиург". Поверьте мне.

Макфинли обмяк. Хенинкс подошел к нему и положил руку на плечо, сказав:

– Ну, что ты, Эрхард. Ведь мы хорошо отделались. Могло быть и хуже. Забудь обо всем, и все будет как прежде.

– Да! Но могло быть и лучше, - промелькнула в голове Макфинли глубокая философская мысль.

– Но, уж насколько плохо могло быть, вы даже представить не можете, - сказала Александра вставая, - позвольте откланяться.

– До свиданья, - буркнул хозяин дома, вслед за которым попрощался с гостьей и лейтенант.

Самуэль Хенинкс учтиво предложил:

– Разрешите проводить вас?

– Будьте любезны, - улыбнулась женщина.

Они вышли из дома и побрели по аллее парка. Александра вдохнула чистый альпийский воздух и сказала:

– Хорошо у вас тут, спокойно.

– Да, - подтвердил адвокат, - скажите, госпожа Пирс, а почему вы без мужа?

– Почему же без мужа?
– откликнулась она.
– Он в гостях у семьи Синти.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win