Гули
вернуться

Ли Эдвард

Шрифт:

Через пять миль полковник остановил джип и припарковался с включенным мотором. Фары потускнели из-за внезапного торможения. У него перехватило дыхание, когда он обернулся. Освещенный лунным светом, Сандерс с каменным лицом откинулся на спинку пассажирского сиденья, глядя вверх. Его грудь вздымалась, когда он набирал воздух. Он потерял свой стальной котелок, пистолет-пулемет, сумку с обоймами и фонарь. Он бросил пустой кольт.45-й, который с грохотом упал на пол. К голени у него был привязан десантный нож "Фэрберн-Сайкс", а на поясе все еще висела граната WP, похожая на серую банку из-под колы с белыми трафаретными буквами. Из глубокой раны на руке черная кровь пропитала его полевую рубашку. Из ушей у него торчали ярко-желтые затычки, составлявшие нелепый контраст с его глазами, которые были обведены белой каймой.

Полковник перевел взгляд с лица Сандерса на металлическую коробку на полу.

– Ублюдок, - выдохнул Сандерс.

Он смотрел вверх, но не на полковника.

– Что?

– Чертов ублюдок. Ты сказал, что их будет всего трое или четверо.

– И что?

– Их было около дюжины.

Тишина. Полковник сглотнул, словно проглотил гравий. Фатальная дезинформация.
– О’ Брайен, Киннет. Что случилось...

– Они мертвы, - голос Сандерса сорвался на сдавленный крик.

– Как ты можешь быть уверен? Может быть, они все еще там, ждут нас.

– Они мертвы, - сказал Сандерс, восстанавливая дыхание. Он говорил как человек, которого только что спасли от утопления.
– Оба мертвы. Я видел их. Разорванные на части.

Полковник отвел взгляд, ощущая неподвижный холод пистолета-пулемета М3, который все еще лежал у него на коленях. Он знал, что эти люди были друзьями Сандерса.

– Сержант, мне жаль. Я не думал, что их будет больше трех или четырех... Ты сказал, дюжина?

– По крайней мере.

Полковнику в это трудно было поверить.

– Но пистолеты, гранаты - у вас было достаточно, чтобы уничтожить роту людей.

– Они не люди, - сказал Сандерс.
– А пистолеты, гранаты... все бесполезно. Нам повезло, что мы убили пятерых из них, - Сандерс похлопал по своей ране, не обращая внимания на количество крови.
– И они быстрые. Боже мой, как они быстры. Я думаю, они на самом деле уворачивались от пуль. Когда мы, наконец, выбрались оттуда, я приложил достаточно усилий, чтобы остановить их... Стена огня, а они все равно приближались. Через несколько минут они снова были на нас... Все пошло наперекосяк. Я до сих пор не понимаю, как мне удалось спастись.

Полковник ничего не мог сказать. Он бессознательно возился с затвором своего M3.

– Я не знаю, что, черт возьми, теперь будет, - сказал Сандерс.
– Я могу объяснить командованию пропажу оружия. Я скажу, что несколько человек проникли в хранилище с оружием или что-то в этом роде.

– А патроны? Гранаты?

– Я перечислю их как израсходованные на тренировки. Это просто, без вопросов.

– Тогда в чем проблема?

– О’ Брайен и Киннет. Рано или поздно кто-нибудь найдет их тела. Что тогда?

Сандерс, очевидно, еще не оправился от последствий своей паники; он забыл мелкие (и мучительные) подробности.

– Сержант, - сказал полковник.
– Очевидно, это вылетело у тебя из головы.

– Что именно?

– Тела никогда не будут найдены.

Сандерс рассеянно уставился в лобовое стекло, размышляя. Затем он сказал:

– О... точно.

– Как видишь, нам не о чем беспокоиться; все будет выглядеть так, будто О’ Брайен и Киннет ушли в самоволку. Нас ничто не связывает с ними; никто не заподозрит, что мы имеем какое-то отношение к их исчезновению, - полковник снова украдкой взглянул на коробку для боеприпасов на полу. Он не мог больше ни секунды оставаться в неведении.
– Коробка, - сказал он.
– Ты достал...

Сандерс кивнул и закрыл глаза.

– Я достал их.

Полковник стиснул зубы - мир замер для него. Сама его жизнь замерла.

Сандерс наклонился и поднял коробку, одеревенев от боли в руке.

– Это все, что могло бы поместиться; бери или не бери, - сказал он.
– Это лучше, чем ничего, что ты почти получил, - и затем он передал коробку полковнику.

Неужели это действительно так? Коробка казалась тяжелой и неровной на ощупь. Ручка была в крови. Полковник открыл крышку.

"Нет, нет, - подумал он.
– Это сон, это всего лишь сон".

Когда он поднял крышку и заглянул внутрь, в его голове промелькнули тысячи видений. В шкатулке он увидел славу королей, могущество алхимиков, мудрость, богатство, величие - все это принадлежало ему и многое другое. В шкатулке он увидел историю.

– Ты получил то, что хотел, - сказал Сандерс.

Все еще возбужденный этим видением, полковник сказал "Да" голосом, который был сух и протяжен, как пустыня. Дрожа, не веря своим глазам, он закрыл крышку и осторожно положил коробку обратно.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win