Шрифт:
— Расскажите, как прошла ваша поездка? Эльфы правда так живут, как в легендах? — спросил он, а сухой старичок за его спиной записывал каждое его и моё слово.
Я рассказывал осторожно. В основном базовую информацию: что эльфы любят и что не любят, что у них в почёте, а что нет. Без лишних подробностей. Надо ещё понять, что стоит знать таким вот местечковым управленцам, а что нет.
Педро на мои рассказы реагировал как-то слишком бурно. И это я ещё не сказал ему, что тут переводчик, который пробыл годы в эльфийском рабстве и может рассказать в сотни раз больше меня.
— Невероятно! Просто невероятно! Это нужно записать, отправить отчёт… То есть, сообщить другим городам… Вы понимаете, какое это событие?!
Меня же куда больше интересовал другой вопрос…
Капитан Грейвс… Ты задолжал городу Крево. И у меня есть незримый разведчик, что найдёт тебя в этом городе, где бы ты ни был.
В час ночи я выбрался из гостевых покоев. Нас ждала очередная забегаловка с грязными, пропахшими вонью и перегаром матросами.
Портовая таверна «Морская пена» была типичной для этого города пивнухой. Жареная рыба, пьяные матросы, легкодоступные дамы. Мы были неподалёку от неё, ожидая, пока капитан Грейвс наконец-то нахлестается дешёвого рома и выйдет на улицу. Ему улыбнулась удача, и он подцепил сразу двух дам с пышными фигурами.
Я встал, перехватывая его сразу за порогом.
— Капитан Грейвс? — спросил я вежливо.
Он остановился, оглядел меня. Глаза прищурились.
— Кто спрашивает?
Я достал из кармана звезду маршала Крево и показал ему.
— Маршал Алекс Лисоглядов. У меня есть несколько вопросов к вам. Касательно гибели торговца Сарта Ольмундсена.
Лицо капитана побледнело. Он дёрнулся, пытаясь обойти меня, но я преградил путь.
— Не стоит убегать. Это только усугубит ситуацию.
— Отвали, щенок! — рявкнул он и, отпустив дамочек, сиганул по грязным улицам в сторону причала.
Я не стал останавливать. Кивнул Маше. Она улыбнулась.
Мы не спешили, шли спокойно. Алиса летела над ним, сообщая направление. Эльф надел капюшон, морща нос от грязи и пьяниц. Эльфийские прелести жизни ты познал, Имирэн, теперь познай же и прелести всего остального мира. Начни, само собой, с людей. Хотя он же бывший авантюрист…
Грейвс взбежал по трапу своего корабля с невероятно крутым названием «Неутомимый». На деле же это была обычная торговая шхуна.
Надрывая глотку, он прокричал команде:
— Отчаливаем! Немедленно! Поднимайте якорь!
Но в ответ — тишина.
Пять минут ты мчался… Слишком медленно, дружище.
— Эй! Вы что, оглохли?! Отчаливаем, я сказал! — продолжал он горланить, а его крик — разноситься по всему порту.
Капитан побежал к трюму, распахнул дверь и замер. Вся его команда лежала на полу связанная. Маша сработала быстро и тихо. Как умеет.
— Что за…
По башке ему пришёлся удар от нашей шпионки-диверсантки, и Грейвс рухнул без сознания.
Очнулся он в своей каюте. Связанный. Голова наверняка раскалывается.
Мы сидели вокруг него. Я, Маша, Мэд, Имирэн. На столе лежала жемчужина истины, слегка светящаяся в темноте.
— Доброй ночи, капитан, — поздоровался я. — Выспался? Если да, давайте приступим к допросу. Если нет, это ваши проблемы. Мы всё равно добьёмся своего.
Грейвс матюгнулся, дёргая верёвки.
— Вы знаете, кто я? Вы представляете, какие у меня связи? Меня…
— Заткнись, — прервал его Мэд, сжимая кулак. — Отвечай на вопросы, когда тебя спросят, и, может, выживешь.
Грейвс дёрнулся, узрев перед собой оскалившуюся пасть оборотня. Представляю, как его только что пробрало.
Я наклонился вперёд:
— Ита-ак, знаком ли тебе торговец из Крево по имени Сарт Ольмундсен?
— Нет, — быстро ответил Грейвс. — Никогда не слышал.
Я взял жемчужину, протянул ему.
— Возьми её в руки и повтори ответ.
Капитан вздрогнул, но схватил камень связанными руками.
— Нет, не знаю, — повторил он.
Жемчужина вспыхнула красным светом.
— Наш магический артефакт говорит о том, что это наглая ложь, — констатировал я. — Мэд, сломай ему палец.
— С удовольствием, — оборотень схватил руку капитана, нашёл мизинец.
— Стой! Стой! — завопил Грейв. — Я вспомнил! Вспомнил!
— Поздно! — рявкнул «плохой коп» и рванул палец в сторону.
Хруст, вопль боли, сдавленное мычание.
— Итак, продолжаем… Знакомо ли вам имя торговца Сарта Ольмундсена из Крево?