Шрифт:
Франк едва успел стряхнуть с себя куртку, как Тити отправил его обратно на место: только что позвонили из 4-го участка. Дельфи Эскремье, судя по всему, подала заявление в полицию в ноябре.
Когда Шарко упомянул о гомосексуальности молодой женщины, его начальник добавил эту информацию на доску и подчеркнул ее на глазах у Флоранс, которая не отрывала уха от телефона.
После чего он снова отправился в путь, думая, что мог бы избежать ненужной поездки, если бы их оснастили теми устройствами, о которых говорили по телевизору, Bi-Bop. Революционные устройства, которые, судя по всему, работали как переносные телефонные будки.
Устав от этого бесконечного дня, он явился в приемную полицейского участка, где был накануне. Старший сержант по имени Николя Куртен пригласил его в свой кабинет.
— Я видел ее лицо на листовках днем, и это мне показалось подозрительным, — объяснил Куртен, открывая папку. — Все еще нет новостей?
— Нет.
— Я пошел за протоколами за последний месяц. Я принимал показания. Вот, вот здесь. 12 ноября.
12... По его календарю Дельфи планировала уехать в Сен-Форже 15-го.
— О чем речь? — спросил Франк, пролистывая рукописные и почти неразборчивые листы.
— Странная история. Она рассказала мне, что за ней следили уже несколько недель. Когда я спросил, видела ли она кого-нибудь, она ответила, что это просто ощущение.
Что-то вроде силуэта, который следовал за ней, но исчезал, когда она оборачивалась. Ты понимаешь, о чем она?
Шарко остался скептичным и лишь кивнул головой.
— Она решила прийти сюда, потому что была уверена, что эта тень проникла в ее дом. Она утверждала, что какие-то предметы были перемещены...
— «Утверждала»?
Николя Куртен выглядел смущенным.
— Она живет на третьем этаже, окна были заперты, входная дверь тоже. К тому же в ее доме есть кодовый замок. Я послал двух человек, которые все тщательно осмотрели и не обнаружили никаких следов взлома. Ничего не было украдено. Никто ничего не видел, ничего не слышал.
— Почему вы подали заявление в полицию, а не в суд? Вы не хотели связываться с судебным разбирательством, я полагаю.
— Эта женщина выглядела немного... не в себе, — оправдался его собеседник. — Да и у нас ничего не было. Что вы хотели, чтобы мы сделали? Мы сказали ей вернуться, если это повторится.
— Боюсь, что она больше не вернется, к сожалению.
Кортен опустил глаза, впечатленный двумя холодными черными камнями, упиравшимися в него.
— Мне нужна копия этого документа, — потребовал Франк, указывая на рапорт, который положил на стол.
Старший сержант, который был не в лучшем настроении, выполнил просьбу. Пять минут спустя Шарко вернулся в город, голова его была полна вопросов. Как убийца смог проникнуть в ее дом без взлома? И зачем? Чтобы обыскать? Чтобы следить за ней?
Он, как и Флоранс, считал, что Дельфи Эскремье не имела никакого отношения к смерти неизвестной женщины. Тень, которой она боялась, существовала. Она проникла в жизнь художницы, невидимая, бесшумная, как туман. И, вероятно, следовала за ней до Сен-Форже.
Где и нанесла удар.
11
— Сюзанна! Боже мой, прости...
Вернувшись в 36-й, чтобы сообщить о своих открытиях, Шарко узнал от Тити, что его невеста ждет его в квартире. К счастью, у нее был дубликат ключей. Поэтому, когда на часах было уже больше 21:00, она листала сборник Бодлера. Молодой инспектор прижался к ней.
— Это моя вина, — ответила она. — Я должна была предупредить, что приеду, но хотела сделать сюрприз.
Она нежно поцеловала его, схватив за полы куртки, и погрузила голубые глаза в его.
— Ты выглядишь уставшим.
— Все в порядке.
— Твой начальник сказал, что ты работаешь над важным делом об убийстве. Но ты мне только рассказывал про эти архивы...
Шарко провел рукой по длинным светло-каштановым волосам своей невесты, таким тонким, что они казались шелковыми нитями. Они пахли ванилью. Сюзанна была самой жизнью, солнцем в сердце ночи. И она не могла себе представить, как хорошо ему от ее присутствия.
— Ничего интересного. Поговорим позже, ладно?
В середине гостиной он начал расстегивать ей блузку. После двух недель воздержания его гормоны уже бушевали. Она обхватила его за запястья.
— Ой-ой, две минуты, инспектор Франк Шарко. Ты же просто сексуальный маньяк. Нам сначала нужно отпраздновать.
— Праздновать?
Она пошла на кухню за бутылкой шампанского и двумя бокалами. Франк не мог налюбоваться ею. Пока она наполняла бокалы, он снял туфли и с гримасой помассировал икры. День был плодотворным, но он был счастлив, что наконец-то оказался дома.