Шрифт:
[
<-8
]
Снафф-фильм – это (предположительно) видео, где реальное убийство или реальное смертельное насилие снимают специально ради “развлечения”/продажи. Важно: вокруг термина много мифов и легенд, и в реальности такие записи чаще фигурируют как городские страшилки или криминальные слухи, но в художественных текстах “snuff” почти всегда означает именно съёмку настоящей смерти на камеру (не постановку).
[
<-9
]
«sugar daddy».
[
<-10
]
Chappell Roan (Чаппелл Роан) – американская поп-певица и автор песен.
[
<-11
]
Блэк-тай (black tie) – дресс-код для очень официальных вечерних мероприятий: обычно смокинг для мужчин и вечернее (коктейльное/длинное) платье для женщин.
[
<-12
]
Фунт плоти – устойчивое выражение с отсылкой к Шекспиру (пьеса «Венецианский купец»): ростовщик Шейлок требует в качестве «штрафа» буквально pound of flesh – «фунт плоти». В современном употреблении означает жестокую, беспощадную расплату, «взять своё кровью» (в прямом или переносном смысле).
[
<-13
]
Исп. – «Занято».
[
<-14
]
«Руфи» (roofie) – разговорное название (и глагол to roofie) для ситуации, когда человеку тайком подмешивают в напиток/еду седативный препарат, чаще всего флунитразепам (известный как Rohypnol), чтобы он стал вялым, дезориентированным и потерял контроль. В реальной жизни это часто связано с преступлениями, включая сексуальное насилие.
[
<-15
]
«роскошь»
[
<-16
]
Прим. пер.: не понимаю, КАК она не заметила пирсинга, когда отсасывала и надрачивала ему, пока он был под наркотой…
[
<-17
]
Прим. пер. 2: и снова НЕ понимаю… косяк автора? Это не логично, но и никак это всё подогнать под логику я не могу, сорри. Не люблю нестыковки, но чаще всего их не сложно подправить – цвет глаз, одежду, место действия, само действие. А тут – увы. Удалять я эти моменты не хочу, пусть будут.
[
<-18
]
Исп. – «дорогая», «милая», «любимая», «родная», «солнышко», «милая».
[
<-19
]
Исп. – «девушка», «девочка».
[
<-20
]
Дрифт кругами
[
<-21
]
Dodge: это и марка автомобилей, и глагол to dodge «уворачиваться, уклоняться, маневрировать».
[
<-22
]
ночной горшок/медицинская утка для лежачих.
[
<-23
]
«Укуси меня».