Кандзявые эссе
вернуться

Вурдов Александр

Шрифт:

ясуму (, отдыхать) - ясумимас ;

агару (, подниматься) - агаримас ;

сагасу (, искать) - сагасимас ;

харау (, платить) - хараимас ;

хаиру (, входить) - хаиримас ;

дасу (, вынимать, посылать) - дасимас ;

нобору (, взбираться) - ноборимас ;

утау (, петь) - утаимас ;

тому (, быть богатым) - томимас . [183]

Корень глагола нередко переводится как существительное, например: ёму (читать) - он'ёми (онное чтение) и кун'ёми (кунное чтение) [184] .

183

Однако обратите внимание на поведение таких глаголов, как дэру (, выходить) - дэмас , дэкакэру (, выходить) - дэкакэмас , корень которых не меняется ни при каких обстоятельствах. Это глаголы, имеющие только одну неизменяемую корневую основу (глаголы второго спряжения). Все остальные глаголы относятся к группе глаголов первого спряжения - глаголов, имеющих пять корневых основ. Более подробно о глаголах и их спряжениях можно прочитать в конце книги (приложение №2).

184

(он'ёми), (кун'ёми).

И всё же, почему «хитачи», а не «хитати», ведь в японском языке вообще нет слога «чи», а есть слог «ти»? Так это дело вкуса. Русское «хитачи» появилось не от большой грамотности, а от свойственного как русским, так и японцам стремления что-нибудь позаимствовать. Жителям западных стран японское «ти» всегда и всюду слышалось слегка шипяще, что и нашло своё отражение в так называемой хэпберновской транскрипции [185] , согласно которой японский звук «ти» записывается как «chi». А вот когда многие японские слова всякими окольными путями, в основном через Европу, попали наконец-то в Россию, то они, как правило, были записаны именно латиницей, что и привело в последующем к появлению в русском языке всякого рода «хи- тачи» (hitachi), «митсубиши» (mitsubishi) и прочих возникших по принципу «испорченного телефона» коверканий.

185

Разработанный в 1859 году вариант записи звуков японского языка символами латинского алфавита. Автор - врач Джэймс Куртис Хэпберн (Hepburn).

Другой способ записи японских слогов буквами латинского алфавита (японская государственная латиница [186] ) записывает «ти» как «ti». Очевидно, что японский способ, в отличие от варианта, предложенного Хепберном, в большей степени является транслитерацией японских слогов латинскими символами ( - та, ти (а не чи), ту (а не цу), тэ, то). При выборе наиболее удобного способа латинизации японского письма не стоит сразу вставать на ту или иную сторону. Будьте слегка японцами - не стремитесь к губительным крайностям, а старайтесь во всем придерживаться нейтралитета [187] .

186

Японская государственная латиница была разработана в 1885 году физиком императорского университета Аикицу Танакадатэ.

187

(тю:рицу) - нейтралитет.

«Ти» и «чи» - две крайности одной истины. Вместо того, чтобы изводить себя размышлениями, оперируя мудрёными и не всегда понятными терминами, отчётливо произнесите перечисленные ниже слова, тщательно выслушиваясь в особенности звучания звука «т» в каждом из примеров. После чего вы сами сможете прийти к некоторым вполне определённым выводам.

Титан, таран, титул, толкать, тикать, катить, тэрра, тик-так, тетива, тигр, Тибет.

7.3. ИНТЕРЕСНОСТИ НА ТЕМУ

[188] (акикадзэ тацу) - встают (начинаются) осенние ветры. Фразеологический оборот, применяемый, когда говорят об охлаждении чувств к возлюбленным - периоде сложном и «слезоточивом». Кстати, «плакать» по-японски будет «наку», и если кандзи «Стоять» объединить с «Водой» (, ), в данном случае символизирующей слёзы, то получится иероглиф , которым и записывается глагол (наку) - плакать.

[ - Плакать КЮ:_наку 8 (, (85) вода)]

(наку) - плакать.

188

В разговорном стиле именные показатели «ВА» и «ГА» могут опускаться.

(наки) - плач.

(накинаки) - сквозь слёзы.

(накимуси) - плакса (плачущее насекомое).

(накииру) - горько плакать.

(накидасу) - заплакать, залиться слезами.

7.4. ПО ПУТИ ГАРМОНИИ И МИРА

[ - Мир, согласие ВА_ва 8 ( (30) рот)]

(ва суру) - быть в ладу (в мире), гармонировать.

(яварагу) - смягчаться, утихать.

(тё:ва) - гармония. [189]

189

(ТЁ:): (сирабэру) - выяснять, проверять, расследовать; (тотоноу) - быть готовым (приготовленным): (тотоноэру) - приводить в порядок, устраивать. Кроме того, кандзи в сочетаниях обозначает тон, тональность, интонацию: (тё:си) - тон, темп, состояние, настроение.

Кандзи чрезвычайно значим для японцев [190] , ведь основные и, по сути дела, главные его значения - это «мир» и «согласие», благодаря чему этот иероглиф ассоциируется с духом самой Японии. Стремление к гармонии, нетерпимость к категоричной крайности, смягчение и выравнивание позиций, согласование мнений - всё это характерные черты японцев, именно поэтому данный иероглиф наряду с иероглифом «Солнце» выступает в качестве символа Японии, откуда и происходит ещё одно значение кандзи - «японский».

190

Кандзи входит в название едва ли не самой трагичной и противоречивой эпохи (сё:ва) - по европейскому летоисчислению 1926-1989 годы.

Посмотрите на тот японско-русский словарик, которым вы, скорее всего, уже успели обзавестись. На его обложке должно быть написано следующее: (вародзитэн) - японско-русский словарь. Впрочем, на словаре может оказаться и такая надпись: (нитиродзитэн), что по сути одно и то же. Здесь - символ-синоним иероглифа , а - эффектный знак, которому выпала честь в подобного рода словосочетаниях обозначать собой матушку Россию [191] .

(вака) - японская песня, японское стихосложение. Зачастую употребляется в качестве синонима стихотворной формы танка . Отсюда же берёт своё название поэзия как искусство стихосложения вака - (кадо:).

191

Кандзи (РО) будет самым тщательным образом разобран в 13-ом эссе.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win